9. Dagindeling

Dia nueve

U zult zich misschien wel afvragen, señores, of wij wel voldoende en gezond eten. Er komen immers verrekt weinig sfeerimpressies en foto’s met betrekking tot of met als hoofdonderwerp “de maaltijd” voorbij in deze reeks verslagen. Welnu, maakt u zich geen zorgen! Ik weet niet of ik het als eens heb verteld, maar wij schakelen bij aankomst in Spanje altijd meteen over in de Spaanse stand, en dat houdt in: men begint de dag met een kop koffie, natuurlijk gebrouwen in mijn eigen vertrouwde Bialetti potje en een licht ontbijt. Yoghurtje, bammetje, dat werk.

Dan, als er iets gedaan moet worden dan doen we dat in de ochtend. Op vakantie doen wij in principe vrij weinig, maar u kunt denken aan boodschappen, sporten en misschien nog een of twee activiteiten, maar op dit moment komt er niets boven. U kunt er vanuit gaan dat het in ieder geval, nou ja, in ons geval dus niet teveel is. Bij het tweede bakske nemen we een dulce. Eigenlijk is dat niet erg Spaans; een Spanjaard zal dit bij zijn eerste kop nemen, maar de locale gebruiken zijn dermate flexibel dat men ons hier niet op zal aanspreken of anderszins terechtstellen. Maar vreemd vindt men het wel.

En plots Is het dan ineens dos en la tarde en tijd voor de siësta. De gemiddelde Spanjaard moet dan zijn middagmaal naar binnen werken en dat moet snel gebeuren, want de met het eten gemoeide tijd gaat allemaal af van zijn middagslaapje. En daarin heeft de Spaanse cultuur met behulp van wettelijke verplichting iets op gevonden. Het menú del día. Restaurants zijn verplicht dit aan de Spaanse arbeiders aan te bieden in de vorm van een eenvoudig driegangenkeuzemenu tegen een vrij gunstige prijs, zo tussen de 9 en 12 euro. Daar kan je zelf niet voor in de cocino gaan staan ploeteren.

Nu is het gelukkig ook voor niet-arbeiders toegestaan van deze faciliteiten gebruik te maken en kunnen wij dus gewoon aanschuiven. De camarero zal u dan de gerechten van die dag opnoemen, en daarbij is het zorgvuldig opletten, want dat gaat in rap en vloeiend Spaans, bij voorkeur met een à twee dialecten. Eerst de primero’s waarbij u kunt denken aan een vaak koud geserveerd soepje, een ensalada mixta of een bord pasta met variërende saus. Ten tweede geeft u de segundo’s op die bestaan meestal uit een bijzonder grote lap carne of pescado met gebakken, gefrituurde of in de olijfolie geweekte patatas. “En groente?” vraagt u zich af. Nou verduras, daar zijn ze in Spanje niet zo van. Wellicht in de wat duurdere en dus meestal wat chiquere restaunts, maar niet teveel hoor. Alsjeblieft zeg. De comida gaat vergezeld van een bij de prijs inbegrepen glas wijn of bier. Frisdrank kost extra. Na deze twee gangen kunt u nog een postre bestellen zoals flan, torte de quesa of wat fruta, maar dat is niet verlicht; een kop koffie mag ook.

Dit alles speelt zich af in een tijdsbestek van zo’n drie kwartier tot maximaal een uur. U begrijpt dus dat er niet teveel tijd is voor opmaak en opsmuk, en het er soms wat laten we zeggen, eenvoudig uitziet, maar dat maakt hier niet uit. Als het maar lekker is. En als het niet lekker is, dan heb je als uitbater een probleem, want dan komt men gewoon niet meer. Er zijn namelijk restaurants in overvloed. Ik schat hier in het dorp één op de tien inwoners. En er staan er inmiddels ook een groot aantal leeg. Die hadden een slechte cocinero of een te frivole ober, want daar houden ze hier ook niet van.

Ik vertel u dit omdat wij bij het opsommen van de gerechten, soms, ondanks de geweldige Spaanse les van onze Luz soms niet begrijpen wat de ober loopt te brabbelen. Als we dan om verdere uitleg vragen, is het vaak wat meer duidelijk. Echter soms ook niet. En als we dan stoute schoenen aan hebben dan nemen we juist dat gerecht. Zodoende hebben we al vaak “anders” maar nooit verkeerd voedsel tot ons gekregen. Tot gisteren. Ik waarschuw u: hoort u een keer het gerecht “callos” vallen, pak dan uw biezen en ga ergens anders eten. Dit gerecht bestaat uit voormagen, pens en al het andere dat men eigenlijk bij het slachten wegmieterd, geserveerd in een vulgaire saus die het enige doel heeft de smerige geur van het vlees, waarvan ik me herinner dat mijn ouders het vroeger aan de hond gaven, te maskeren. Jakkie bah! Maar dit even tussendoor. Vergeten en weer verder. We kijken niet om. Gatver!

Maar zoals gezegd, dit was een voorval, het is eigenlijk altijd goed en vaak nog beter.

Dan is het eten voorlopig gedaan en begeeft men zich ten ruste tot een uur of vier, half vijf. Dan gaat men proberen het werk van die ochtend af te krijgen en dat is vaak lastig. Ik weet niet waarom maar dat is nou eenmaal zo. Omdat wij vrijgesteld zijn van enigerlij werk of verplichting kunnen we bijvoorbeeld naar het strand of iets anders onzinnigs gaan doen. En verstandig als wij zijn gaan we bij deze temperaturen pas rond deze tijd want anders hangen de vellen eraan, hoeveel olie en crème ge ook smeert.

Patrick zorgt altijd voor een bocadillo voor tussendoor en wat fruit voor daarna. Dat houden we dan tot acht, half negen, negen uur vol en gaan we ons maar eens verfrissen en drink ik meestal een tinto de verano. Dat is goedkope wijn aangelengd met Casera, een frisdrank met citroensmaak, maar ik gebruik fanta limon zero, dat is ook toegestaan, afgekoeld met wat ijsklontjes. Tegen tienen gaan we dan op zoek naar een terrasje om een drankje met een tapatje te nemen, en dan zit het er weer op. De volgende dag gaat weer precies zo. Behalve in het weekend, maar dat vertel ik nog wel een keer.

Blêäœgggghhh. Callos. Oefff.

Woordenlijst
Señores – dames en heren
Dulce – zoet broodje of cakeje
Dos a la tarde – twee uur in de middag
Siësta – middagpauze
Menú del día – menu van de dag
Cocino – keuken
Camarero – ober
Primero’s – voorgerechten, eigenlijk het eerste gerecht
Ensalada mixta – gemengde salade
Segundo’s – het tweede gerecht, meestal beschouwd als het hoofdgerecht
Carne – vlees
Pescado – in zoet- of zoutwater levende vaak afzichtelijke creaturen
Patatas – aardappelen
Verduras – groenten
Chiquere – is gewoon Nederlands voor deftiger
Comida – maaltijd
Postre – nagerecht
Flan – vanillevlaatje met caramel
Torte de quesa – kaastaart/cheasecake
Fruta – fruit
Cocinero – kok
Bocadillo – broodje
Callos – blêrch